上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3273节

(一滴水译,2018-2023)

3273、创世记25:17,18.这些是以实玛利一生的年岁,共一百三十七岁;他气绝而死,被收殓归到他列民那里。你往亚述去的时候,他们从哈腓拉住到埃及前的书珥;他与他的众弟兄作对。
“这些是以实玛利一生的年岁”表示以实玛利代表主的属灵国度的状态;“共一百三十七岁”表示构成该状态的事物;“他气绝而死”表示以实玛利的代表的结束;“被收殓归到他列民那里”表示现在这些事从以实玛利身上转移了,或涉及以实玛利的这些事都完成了;“你往亚述去的时候,他们从哈腓拉住到埃及前的书珥”表示聪明的整个延伸;“他与他的众弟兄作对”表示关于真理的争论,但他(即以实玛利所代表的那种人)占据了上风。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3273

3273. Verses 17, 18. And these are the years of the life of Ishmael, a hundred years, and thirty years, and seven years; and he expired and died, and was gathered unto his peoples. And they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria; he fell upon the faces of all his brethren. "And these are the years of the life of Ishmael," signifies a state representative by Ishmael of the Lord's spiritual kingdom; "a hundred years, and thirty years, and seven years," signifies the things of this state; "and he expired and died," signifies the end of the representation by Ishmael; "and was gathered unto his peoples," signifies that these things are concerning Ishmael; "and they dwelt from Havilah unto Shur, that is before Egypt, as thou goest toward Assyria," signifies the extension of intelligence; "he fell upon the faces of all his brethren," signifies contentions concerning truth, but that he was superior.

Elliott(1983-1999) 3273

3273. Verses 17, 18 These are the years of Ishmael's life, a hundred and thirty- seven years; and he breathed his last and died, and was gathered to his peoples. And they resided from Havilah as far as Shur, which is opposite Egypt as you come towards Asshur. [His lot] fell opposite all his brothers.

'These are the years of Ishmael's life' means a state representative of the Lord's spiritual kingdom, portrayed by means of Ishmael. 'A hundred and thirty-seven years' means the things constituting that state. 'And he breathed his last and died' means the end of the representation portrayed by means of Ishmael. 'And he was gathered to his peoples' means that these things involving Ishmael [were completed]. 'And they resided from Havilah as far as Shur, which is opposite Egypt as you come towards Asshur' means the whole extent of intelligence. '[His lot] fell opposite all his brothers' means disputes concerning truth, but that he was the superior.

Latin(1748-1756) 3273

3273. Vers. 17, 18. Hi anni vitarum Jishmaelis, centum anni et triginta anni et septem anni; et exspiravit et mortuus est, et collectus ad populus suos. Et resederunt a Havilah usque ad Shur, quae super facies Aegypti, in veniendo ad Asshur; super facies omnium fratrum suorum cecidit. `Hi anni vitarum Jishmaelis' significant statum repraesentativum regni spiritualis Domini per Jishmaelem: `centum anni et triginta anni et septem anni' significant illa quae sunt istius status: `et exspiravit et mortuus est' significat finem repraesentationis per Jishmaelem: `et collectus ad populos suos' significat quod haec de Jishmaele: `et resederunt a Havilah usque ad Shur, quae super facies Aegypti, in veniendo ad Asshur' significat extensionem intelligentiae `super facies omnium fratrum suorum cecidit' significat contentiones de vero, sed quod superior.


上一节  下一节