上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3092节

(一滴水译,2018-2023)

3092、“给他喝”表示引入。这从“给喝”的含义清楚可知,“给喝”与“喝”几乎是一样的。然而,“给喝”在此包含喝水者那一方更积极的参与。“喝”表示接受,也表示被结合(参看3069, 3089节);因此,“给喝”表示给予接受的能力或机会,这是引入的第一步,或初始阶段。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3092

3092. And made him drink. That this signifies initiation, is evident from the signification of "giving to drink" [potare], in that it is almost the same as that of "drinking" [bibere]; but "drinking" here involves more activity on the part of him who drinks. That "drinking" is receiving, and also being conjoined, may be seen above (n. 3069, 3089); thus "making him drink" [facere potare] denotes to give an opportunity to receive, which is the first of initiation.

Elliott(1983-1999) 3092

3092. 'And gave him a drink' means introduction. This is clear from the meaning of 'to drink' (potare), an expression meaning almost the same as 'to drink' (bibere). 'To drink' (potare) here however entails a more active role on the part of the one who drinks. 'To drink' (bibere) means to receive, and also to be joined to, see 3069, 3089, so that 'giving a drink to' (facere potare) means imparting the ability to receive, which is the initial stage of the introduction.

Latin(1748-1756) 3092

3092. `Et potare fecit illum': quod significet initiationem, constat a significatione `potare' quod paene simile sit ac bibere, sed potare hic involvit magis activum a parte ejus qui bibit: quod `bibere' sit recipere, et quoque conjungi, videatur n. 3069, 3089, ita `facere potare' est dare copiam recipiendi, quod est primum initiationis.


上一节  下一节