上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第3010节

(一滴水译,2018-2023)

3010、由此清楚可知马太福音中的“基督”表示什么:
你们要谨慎,免得有人迷惑你们;因为许多人要冒我的名来,说,我是基督,并且要迷惑许多人。那时,若有人对你们说,看哪,基督在这里,或在那里,你们不要信;因为有假基督和假先知将要起来。(马太福音24:4-5, 23-24;马可福音13:21-22)
此处“假基督”表示并非神性的真理,也就是虚假;“假先知”则表示那些教导这些虚假的人(2534节)。又:
你们也不要被称为老师,因为只有一位是你们的老师,就是基督。(马太福音23:10)
“基督”表示神性真理。这表明何谓一个基督徒,也就是说,一个基督徒就是一个处于来自良善的真理之人。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 3010

3010. Hence it is evident what is signified by the "Christs" in Matthew:

See that no man seduce you; for many shall come in My name, saying, I am the Christ; and shall seduce many. Then if anyone shall say unto you, Lo here is the Christ, or there, believe it not; for there shall arise false Christs, and false prophets (Matt. 24:4-5, 23-24; Mark 13:21-22). Here by "false Christs" are signified truths not Divine, or falsities; and by "false prophets," those who teach them (n. 2534). And again:

Be not ye called masters, for one is your Master, even Christ (Matt. 23:10);

"Christ" denotes truth Divine. Hence it is evident what a Christian is, namely, one who is in truth from good.

Elliott(1983-1999) 3010

3010. From this it is evident what is meant by 'the Christ' in Matthew,

See that no one leads you astray, for many will come in My name, saying, I am the Christ; and they will lead many astray. Then if anyone says to you, Behold, here is the Christ! or, There! do not believe it. For false Christs and false prophets will arise. Matt 24:4, 5, 23, 24; Mark 13:21, 22.

Here 'false Christs' means truths which are not Divine - that is, falsities - and 'false prophets' those who teach such falsities, 2534. In the same gospel,

Neither be called masters, for you have one Master, the Christ. Matt 23:10.

'The Christ' stands for Divine truth. This shows what is meant by a Christian, namely one governed by truth derived from good.

Latin(1748-1756) 3010

3010. Inde patet quid per Christos significatur apud Matthaeum, Videte, ne quis vos seducat: multi enim venient sub nomine Meo, dicentes, Ego sum Christus, et multos seducent....Tunc si quis dixerit vobis, Ecce hic est Christus, aut ibi, ne credite; surgent enim falsi Christi, et falsi prophetae, xxiv 4, 5, 23, 24; Marc. xiii 21, 22;

ibi per `falsos Christos' significantur vera non Divina {1}seu falsa, et per `falsos prophetas' qui docent illa, n. 2534: apud eundem, Ne vocemini magistri, unus enim vester est {2}Magister, Christus, xxiii 10;

`Christus' pro Vero Divino. Inde patet quid Christianus, nempe qui in vero ex bono. @1 sed$ @2 Gk =`teacher' or `leader'.$


上一节  下一节