上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第2845节

(一滴水译,2018-2023)

2845、创世记22:17.我必赐福给你,我必使你的种繁多,如同天上的星,海边的沙;你的种必继承他们仇敌的城门。
“我必赐福给你”表示凭对真理的情感多结果子;“我必使你的种繁多”表示从这种情感发展出来的真理;“你的种”表示因拥有信之良善而被主的神性人身或人性拯救的属灵人;“如同天上的星”表示良善和真理的知识或认知的繁多;“海边的沙”表示相对应的记忆知识或事实的繁多;“你的种必继承他们仇敌的城门”表示仁和信将进入之前被邪恶和虚假占据的地方,或说仁和信将取代之前的邪恶和虚假。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2845

2845. Verse 17. That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed, as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the sea shore; and thy seed shall inherit the gate of thine enemies. "That in blessing I will bless thee," signifies fructification from the affection of truth; "and in multiplying I will multiply," signifies derivations of truth therefrom; "thy seed," signifies the spiritual, who being in the good of faith are saved by the Lord's Divine Human; "as the stars of the heavens," signifies the multitude of the knowledges of good and truth; "and as the sand which is upon the sea shore," signifies the multitude of corresponding memory-knowledges; "and thy seed shall inherit the gate of thine enemies," signifies that charity and faith shall come into the place where evil and falsity were before.

Elliott(1983-1999) 2845

2845. Verse 17 I will certainly bless you, and I will certainly multiply your seed like the stars of the heavens and like the sand which is on the seashore. And your seed will inherit the gate of theira enemies.

'I will certainly bless you' means fruitfulness by virtue of the affection for truth. 'I will certainly multiply' means derivations of truth from this affection. 'Your seed' means spiritual people who, having that good within them that springs from faith, are saved by the Lord's Divine Human. 'Like the stars of the heavens' means a whole multitude of cognitions of good and truth. 'And like the sand which is on the seashore' means a whole multitude of correspondent facts. 'And your seed will inherit the gate of their enemies' means that charity and faith will take the place occupied previously by evil and falsity.

Notes

a The Latin means your but the Hebrew means their.


Latin(1748-1756) 2845

2845. Vers. 17. Quod benedicendo benedicam tibi, et multiplicando multiplicabo semen tuum, tanquam stellas caelorum, et tanquam arenam quae super litore maris; et hereditabit semen tuum portam hostium {1}tuorum. `Quod benedicendo benedicam tibi significat fructificationem ex affectione veri: `multiplicando multiplicabo' significat derivationes veri inde: `semen tuum' significat spirituales qui in bono fidei salvantur ex Divino Humano Domini: `tanquam stellas caelorum' significat multitudinem cognitionum boni et veri: `et tanquam arenam quae super litore maris' significat multitudinem scientificorum correspondentium: `et hereditabit semen tuum portam hostium {1}tuorum' significat quod charitas et fides succedet `loco' ubi prius malum et falsum. @1 Heb.=suorum$


上一节  下一节