上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第2713节

(周遇阳译,2025)

2713# "旷野"这个词在这里象征着一种相对的模糊状态。这种解释是基于"旷野"在圣经中的特定含义。具体来说,当我们讨论属灵人的状态时,"旷野"代表了一种相对于属天人而言的模糊或不清晰的状态。这一解释在之前的2708节中已经详细讨论过。

属天的奥秘 第2713节

(一滴水译,2018-2023)

2713、“旷野”表示相对模糊的东西。这从“旷野”的含义清楚可知,当论及属灵人时,“旷野”是指与属天人相比,相对模糊的东西,如前所述(2708节)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2713

2713. That a "wilderness" here signifies what is relatively obscure, is evident from the signification of a "wilderness," when predicated of the spiritual man, as being what is obscure in comparison with the celestial man (see above, n. 2708).

Elliott(1983-1999) 2713

2713. That 'a wilderness' means that which is obscure in comparison is clear from the meaning of 'a wilderness' as that which is obscure, when it has reference to the spiritual man in comparison with the celestial man, dealt with above in 2708.

Latin(1748-1756) 2713

2713. Quod `desertum' significet obscurum respective, constat a significatione `deserti' quod sit obscurum cum praedicatur de spirituali homine respective ad caelestem, de qua supra n. 2708.


上一节  下一节