上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第2548节

(周遇阳译,2025)

2548# "你向我行了不当行的事了"象征恐惧,我们可以从多个角度来理解这一点。首先,从这些话本身所蕴含的情感来看,已经能感受到说话者的恐惧。其次,结合上下文,我们在第2543节中看到他感到厌恶,接着在第2546节中,他出于热心进行了责备。而在这里,我们看到他的情感已经演变为恐惧。

属天的奥秘 第2548节

(一滴水译,2018-2023)

2548、“你向我行了不该行的事了”表示恐惧。这从这些话里面的情绪,以及整个思路清楚可知,即:主感到厌恶(2543节),祂出于一种强烈感觉而自责(2546节),现在则感到恐惧。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2548

2548. Thou hast done unto me deeds that ought not to be done. That this signifies horror, is evident from the emotion in the words; as well as from the series, namely, that the Lord was averse (n. 2543); that He reproved Himself from zeal (n. 2546); and here that He felt horror.

Elliott(1983-1999) 2548

2548. 'Deeds which ought not to have been done you have done to me' means horror. This is clear from the emotion within these words, as well as from the train of thought, namely that He felt aversion, 2543, also that from a strong feeling He reproved Himself, 2546, and now here that He felt horror.

Latin(1748-1756) 2548

2548. `Facta, quae non fient, fecisti mihi quod significet horrorem, constat ex affectu in his verbis, tum a serie, quod nempe aversatus n. 2543; tum quod ex zelo redarguerit, n. 2546; hic nunc quod horruerit.


上一节  下一节