上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第2458节

(周遇阳译,2025)

2458# 第三十节 罗得从琐珥上去,住在山上,他的两个女儿与他在一起,因为他怕住在琐珥。他住在一个洞里——他,和他的两个女儿。

"罗得从琐珥上去"象征当他们不再处于真理的情感中。"住在山上"象征他们当时转向某种良善。"他的两个女儿与他在一起"象征由此产生的情感也是如此。"因为他怕住在琐珥"象征因为他们不能再从真理的情感中看待良善。"他住在一个洞里——他"象征伪谬的良善;"他的两个女儿"象征由此产生的情感,即这种良善和这种伪谬的情感。

属天的奥秘 第2458节

(一滴水译,2018-2023)

2458、创世记19:30.罗得从琐珥上去住在山里,就是他的两个女儿和他;因为他怕住在琐珥;他住在一个洞里,就是他和他的两个女儿。
“罗得从琐珥上去”表示当他们不再处于对真理的情感时;“住在山里”表示在这种情况下,他们转到一种良善那里;“就是他的两个女儿和他”表示源于这良善的情感也是如此;“因为他怕住在琐珥”表示因为他们不能再从对真理的情感注视良善;“他住在一个洞里”表示虚假的良善;“和他的两个女儿”表示源于这良善的情感,就是对这种良善和这种虚假的情感。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2458

2458. Verse 30. And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar; and he dwelt in a cave, he and his two daughters. "Lot went up out of Zoar," signifies when they were no longer in the affection of truth; "and dwelt in the mountain," signifies that they then betook themselves to a kind of good; " and his two daughters with him," signifies that so did the affections thence derived; "for he feared to dwell in Zoar," signifies because they could no longer look to good from the affection of truth; "and he dwelt in a cave," signifies the good of falsity; "and his two daughters," signifies the affections thence derived, which are those of such good and such falsity.

Elliott(1983-1999) 2458

2458. Verse 30 And Lot went up out of Zoar and dwelt in the mountain, and his two daughters with him, for he was afraid to dwell in Zoar. And he dwelt in a cave - he, and his two daughters.

'Lot went up out of Zoar' means when the affection for truth existed with them no longer. 'And dwelt in the mountain' means that in that case they transferred themselves to a kind of good. 'And his two daughters with him' means as did affections deriving from that good. 'For he was afraid to dwell in Zoar' means because they were unable any more to look to good from the affection for truth. 'And he dwelt in a cave - he' means good enveloped in falsity. 'And his two daughters' means affections deriving from that good - affections for that kind of good and for that kind of falsity.

Latin(1748-1756) 2458

2458. Vers. 30. Et ascendit Lot e Zoar, et habitavit in monte, et duae filiae ejus cum eo, quia timuit habitare in Zoar: et habitabat in spelunca is, et duae filiae ejus. `Ascendit Lot e Zoar' significat cum non amplius in affectione veri essent: `et habitavit in monte' significat quod tunc ad quoddam bonum se conferrent: `et duae filiae ejus cum eo' significant quod affectiones inde similiter: `quia timuit habitare in Zoar' significat quia ex affectione veri non amplius spectare bonum possent: `et habitabat in spelunca is' significat bonum falsi: `et duae filiae ejus' significat affectiones inde, quae sunt talis boni et talis falsi.


上一节  下一节