2136# 经文
1耶和华在幔利橡树那里向他显现。那时正热,他正坐在帐棚门口。2他举目观看,看哪,三个人站在他上方!他看见了,就从帐棚门口跑去迎接他们,并俯伏在地。3他说:“我主,我若在你眼前蒙恩,求你不要离开仆人。4容我拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇息歇息。5我再拿一点饼来,你们可以加添心力,然后往前去。你们既到仆人这里来,理当如此。”他们说:“就照你说的行吧。”6亚伯拉罕急忙进帐棚见撒拉,说:“你速速拿三细亚细面调和做饼。” 7亚伯拉罕又跑到牛群里,牵了一只又嫩又好的牛犊来,交给仆人,仆人急忙预备好了。8他取了奶油和奶,并预备好的牛犊来,摆在他们面前,自己在树下站在旁边,他们就吃了。9他们问他说:“你妻子撒拉在哪里?”他说:“看哪,在帐棚里。”10 他说:“按这个生命的时间,我必要回到你这里;看哪,你的妻子撒拉将有一个儿子。”撒拉在帐棚门口听见了,在他后边。11亚伯拉罕和撒拉老了,到了日子,女人的事对撒拉来说已经停止了。12撒拉在心里笑了,说:“我已衰老,岂能有这喜事呢?我主也已老迈,”13耶和华对亚伯拉罕说:“撒拉为什么笑,说:‘我果真能生养吗?我已经老了。’14难道耶和华有任何奇妙的事吗?在指定的时间,我将返回到你那里,按这个生命的时间,撒拉将有一个儿子。”15撒拉否认,说:“我没有笑。”因为她害怕。他说:“不然,你实在笑了。”16那些人从那里起来,望向所多玛的脸面;亚伯拉罕与他们同行,送他们离开。17耶和华说:“我所要做的事岂可瞒着亚伯拉罕呢?18亚伯拉罕必要成为又大又多的民族;地上的所有民族都必因他得福。19因为我认识他,他将吩咐他的儿子们和他之后的家一直走耶和华的道路,行公义和公平,使耶和华实现他对亚伯拉罕所说的话。”20耶和华说:“所多玛和蛾摩拉的呼喊甚大,他们的罪极重。21我要下去察看,根据传到我这里的她的呼声,看看他们是否到了终结;若是不然,我也必知道。”22于是那些人从那里望去,前往所多玛;而亚伯拉罕仍然站在耶和华面前。23亚伯拉罕近前来,说:“你会将义人和恶人一起毁灭吗? 24假若那城中有五十个义人,你还毁灭它,不为城里这五十个义人在其中而饶恕了那地方吗?25你绝对不会做这样的事,让义人与恶人一起死,使义人与恶人一样;你绝对不会这样做,难道全地的审判者不行公义吗?”26耶和华说:“我若在所多玛城中见有五十个义人,我就为他们的缘故饶恕整个地方。”27亚伯拉罕回答说:“看哪,我已冒昧对我主说话,我不过是尘土和灰烬。28假若这五十个义人短了五个,你就因为短了五个毁灭全城吗?”他说:“我在那里若见有四十五个,也不毁灭那城。” 29他继续对他说话,并且说:“或许在那里找到四十个。”他说:“为这四十个的缘故,我也不做这事。” 30他说:“求主不要动怒,容我说,或许在那里找到三十个。”他说:“我在那里若找到三十个,我也不做这事。”31 他说:“看哪,我已冒昧对我主说话,或许在那里找到二十个。”他说:“为这二十个的缘故,我也不毁灭。”32他说:“求主不要动怒,容我说,或许在那里找到十个。”他说:“为这十个的缘故,我也不毁灭。”33耶和华与亚伯拉罕说完了话就走了;亚伯拉罕也回到自己的地方去了。
概览
首先,这里讲的是主在其人性中的直接领受状态,以及在其人性本质与神性本质完美结合之前,与神性的沟通状态。这个状态也正是主所说的:
从来没有人见过神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。(约翰福音1:18)
2136、首先,本章论述了在主的神性本质与人身或人性本质的完美合一之前,在人身或人性里面的主的感知状态和那时与神性的交流,这种状态也是主以这些话所论及的:
从来没有人看见神;只有在父怀里的独生子将祂表明出来。(约翰福音1:18)
Potts(1905-1910) 2136
2136. THE CONTENTS. In the first place, this chapter treats concerning the Lord's state of perception in the Human and concerning the communication with the Divine at that time, before the perfect union of His Human Essence with the Divine Essence, which state is also that in regard to which the Lord says, "No one hath seen God at any time, the Only-begotten Son who is in the bosom of the Father" (John 1:18).
Elliott(1983-1999) 2136
2136.
First this chapter deals here with the state of the Lord's perception within the Human, and of the communication at that time with the Divine before the perfect union existed of His Human Essence with the Divine Essence, which state is also what the Lord is referring to when He says,
Nobody has ever seen God; the only begotten Son who is in the bosom of the Father, He has made Him known. John 1:-18.
Latin(1748-1756) 2136
2136. CONTENTAPRIMO agitur hic de statu perceptionis Domini in Humano, et communicationis tunc cum Divino, ante unionem perfectam Humanae Ipsius Essentiae cum Divina; qui status etiam est de quo Dominus haec dicit, Deum nemo vidit unquam, Unigenitus Filius, qui in sint Patris est `ille exposuit,' Joh. i 18.