上一节  下一节  回首页


《天堂的奥秘》第2002节

(周遇阳译,2025)

2002# 第四节 “至于我,看哪,我的约与你同在,你要成为多民族的父。”

“至于我,看哪,我的约与你同在”象征神性本质与人性本质的结合;“你要成为多族的父”象征人性本质与神性本质的结合;“父”象征着从他而出;“多”象征真理;“(民)族”象征着由此产生的良善。

属天的奥秘 第2002节

(一滴水译,2018-2023)

2002、创世记17:4.论到我,看哪,我的约是同你立的,你要作多族之父。
“论到我,看哪,我的约是同你立的”表示神性本质与人身或人性本质的合一;“你要作多族之父”表示人身或人性本质与神性本质的合一,“父”表示来自主自己的;“多”表示真理;“族”表示由此产生的良善。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 2002

2002. Verse 4. I, behold, My covenant is with thee, and thou shalt be for a father of a multitude of nations. "I, behold, My covenant is with thee," signifies the union of the Divine Essence with the Human Essence; "and thou shalt be for a father of a multitude of nations," signifies the union of the Human Essence with the Divine Essence; "father" signifies that it would be from the Lord Himself; "a multitude" signifies truth; "of nations" signifies the good thence derived.

Elliott(1983-1999) 2002

2002. Verse 4 As for Me, behold, My covenant is with you, and you will be the father of a multitude of nations.

'As for Me, behold, My covenant is with you' means union of the Divine Essence with the Human Essence. 'And you will be the father of a multitude of nations' means union of the Human Essence with the Divine Essence, 'father' meaning that which comes from Him, 'multitude' truth, 'of nations' resulting good.

Latin(1748-1756) 2002

2002. Vers. 4. Ego, ecce foedus Meum cum te, et eris in patrem multitudinis gentium. `Ego, ecce foedus Meum cum te' significat Divinae Essentiae unionem cum Humana: `et eris in patrem multitudinis gentium' significat Humanae Essentiae unionem cum Divina; `pater' significat quod ab Ipso; `multitudo' significat verum; `gentium' significat inde bonum.


上一节  下一节