1890# 经文
1亚伯兰的妻子撒莱没有为他生产,她有一个埃及使女,她的名字叫夏甲。2撒莱对亚伯兰说:“看,耶和华使我不能生育。求你和我的使女同房,或者我可以因她被建立。”亚伯兰听从了撒莱的话。3于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人夏甲给了亚伯兰、她的男人为妾;那时亚伯兰在迦南已经住了十年。4亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕;她见自己有孕,就小看她的主母。5撒莱对亚伯兰说:“我因你受屈。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华在你我中间判断。”6亚伯兰对撒莱说:“使女在你手下,你可以按着你眼中看为好的对待她。”她被贬低了,她就从撒莱面前逃走了。7耶和华的天使找到她,在旷野的水泉旁,书珥路上的泉水边。8对她说:“撒莱的使女夏甲,你从哪里来?要往哪里去?”夏甲说:“我从我的主母撒莱面前逃出来。”9耶和华的天使对她说:“你回到你主母那里,在她手下降卑你自己。”10耶和华的天使对她说:“我必使你的种大大增多,甚至不可胜数。”11耶和华的天使对她说:“你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。”12他为人必像野驴。他的手要敌对所有人,所有人的手要敌对他。他必住在众弟兄的对面。13她就称那对她说话的耶和华名为“你是看见我的神”。因而说:“难道在那看见我的之后,我也在这里看见了吗?”14所以她将那水泉命名为庇耳拉海莱(意思是看见我的生命者的水泉);它在加低斯和巴列中间。15夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他的儿子,夏甲所生的,起名叫以实玛利。
概览
在本章中,我们探讨了主最初的理性,这个理性是从内在人向外在人对事实性知识的情感的流入中孕育而来的。在这里,内在人是亚伯兰;外在人对事实性知识的情感被比作埃及的使女夏甲;由此二者孕育出的理性被称为以实玛利。这段话讲述了这个理性的特点,并在第21章中提到,当以撒代表的神性理性诞生后,这个理性或以实玛利就被赶出家门。
1890、本章论述的主题是主的第一理性,该理性通过内在人进入外在人对记忆知识的情感的流注而孕育。内在人是“亚伯兰”;而外在人对记忆知识的情感是“埃及婢女夏甲”;两者所生的理性是“以实玛利”。此处描述了该理性的性质;后面进一步描述了它(21章),那里说,当以撒所代表的主的神性理性出生后,它就被逐出家门。
Potts(1905-1910) 1890
1890. THE CONTENTS The subject treated of in this chapter is the Lord's first rational, which was conceived by the influx of the internal man into the affection of memory-knowledges [scientiae] of the external. The internal man is "Abram;" the affection of memory-knowledges in the external is "Hagar the Egyptian handmaid;" the rational thence derived is "Ishmael." The nature of this rational is here described; and it is afterwards said (chapter 21) that it was expelled from the house, after the Lord's Divine rational, represented by Isaac, had been born.
Elliott(1983-1999) 1890
1890.
The subject in this chapter is the first rational with the Lord which was conceived from the influx of the Internal Man into the External Man's affection for knowledge. The Internal Man is Abram, while the External Man's affection for knowledge is Hagar the Egyptian servant-girl; and the rational born from these two is Ishmael. The nature of this rational is described, and further on, in Chapter 21, it is said that it was 'driven out of the house' after the Lord's Divine Rational represented by Isaac had been born.
Latin(1748-1756) 1890
1890. Agitur in hoc capite de primo rationali apud Dominum, quod conceptum ab {1} Interni Hominis influxu in affectionem scientiarum Externi: Internus Homo est `Abram': affectio scientiarum Externi est `ancilla Aegyptia Hagar': rationale (o)inde est `Ismael': quod quale fuit, describitur, et dein cap. xxi quod `expulsum domo,' postquam Divinum Rationale Domini repraesentatum per `Isacum,' natum est. @1 i et natum.$