上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1459节

(一滴水译,2018-2023)

1459、创世记12:10.那地发生饥荒。因那地饥荒严重,亚伯兰就下埃及去,要寄居在那里。
“那地发生饥荒”表示当主是个孩子时,知识或认知的匮乏仍影响着祂;“亚伯兰就下埃及去,要寄居在那里”表示被教导来自圣言的概念、知识或认知;“埃及”表示由这些概念、知识或认知构成的记忆知识;“寄居”表示接受教导;“因那地饥荒严重”表示主的外在人中的严重匮乏。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1459. Genesis 12:10. And there was famine in the land; and Abram went down into Egypt to reside as an immigrant there, because the famine was heavy in the land.
There was famine in the land symbolizes the scarcity of knowledge that still affected the Lord when he was young. And Abram went down into Egypt to reside as an immigrant means being taught concepts from the Word; Egypt is the knowledge of those concepts, while residing as an immigrant is being taught. Because the famine was heavy in the land symbolizes a severe shortage in his outer self.

Potts(1905-1910) 1459

1459. Verse 10. And there was a famine in the land. And Abram went down into Egypt to sojourn there; because the famine was grievous in the land. "There was a famine in the land," signifies a scarcity of knowledges as yet with the Lord when a child; "and Abram went down into Egypt to sojourn," signifies instruction in knowledges from the Word; "Egypt" is the memory-knowledge of knowledges [scientia cognitionum]; "to sojourn" is to be instructed; "because the famine was grievous in the land," signifies much scarcity in His external man.

Elliott(1983-1999) 1459

1459. Verse 10 And there was a famine in the land; and Abram went down into Egypt to sojourn there, for the famine in the land was serious.

'There was a famine in the land' means a lack of cognitions which still existed with the Lord when He was a boy. 'And Abram went down into Egypt to sojourn' means instruction in cognitions from the Word, 'Egypt' meaning knowledge comprised of cognitions, 'sojourning' receiving instruction. 'For the famine in the land was serious' means a great lack in His External Man.

Latin(1748-1756) 1459

1459. Vers. 10. Et fuit fames in terra; et descendit Abram in Aegyptum ad peregrinandum ibi; quia gravis fames in terra. 'Fuit fames in terra' significat penuriam cognitionum quae adhuc apud Dominum cum puer: 'et descendit Abram in Aegyptum ad peregrinandum' significat instructionem in cognitionibus ex Verbo; 'Aegyptus' est scientia cognitionum; 'peregrinari' est instrui: 'quia gravis fames in terra' significat multam penuriam apud externum Ipsius hominem.


上一节  下一节