上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1423节

(一滴水译,2018-2023)

1423、“那咒诅你的,我必咒诅他”表示不幸属于那些不承认祂的人。这从“被咒诅”和“咒诅”的含义清楚可知,“被咒诅”和“咒诅”是指转离主,如前所示(245,379节),因而是指不承认祂,因为那些不承认的人都转离了。因此,“咒诅”在此包含与赐福所包含的东西相反的一切。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1423. And the one who curses you I will curse symbolizes the unhappiness of those who do not acknowledge him. This can be seen from the symbolism of cursing and being cursed as turning ourselves away from the Lord (shown before, in 搂搂245, 379) and so as failing to acknowledge him. Those who do not acknowledge him turn away. So cursing here involves all traits opposed to the ones implied by a blessing.

Potts(1905-1910) 1423

1423. And will curse him that curseth thee. That this signifies the unhappiness of those who do not acknowledge the Lord, is evident from the signification of "being cursed," and of "cursing," as being to turn one's self away from the Lord, as has been shown before (n. 245, 379), and consequently not to acknowledge Him; for they who do not acknowledge, turn themselves away. Thus "to curse" here involves all things opposite to those involved in "blessing."

Elliott(1983-1999) 1423

1423. 'And curse him who curses you' means unhappiness to those who do not acknowledge Him. This is clear from the meaning of 'being cursed' and of 'cursing' as turning away from the Lord, as shown already in 245, 379, and therefore as not acknowledging Him; for those who do not acknowledge turn themselves away. Thus 'cursing' here implies all those things that are the contrary of what blessing implies.

Latin(1748-1756) 1423

1423. 'Et maledicenti tibi maledicam': quod significet infelicitatem eorum qui non agnoscunt, constat a significatione 'maledici et maledicere' quod sit se avertere a Domino, ut ostensum prius n. 245, 379, proinde non agnoscere; nam qui non agnoscunt, ii se avertunt; ita 'maledicere' hic involvit omnia opposita illis quae involvit benedicere.


上一节  下一节