上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10747节

(一滴水译,2018-2022)

  10747.由于爱是生命之火,每个人的生命是什么样,都取决于他的爱,所以由此可以看出何为天堂之火,何为地狱之火。天堂之火就在于爱主爱邻,而地狱之火在于爱自己爱世界,以及由此而来的对一切邪恶的欲望,这些邪恶都是从这些爱如同从自己的源泉涌出的。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10747

10747. As love is the fire of life, and everyone's life is in accordance with his love, it may from this be known what heavenly fire is, and what infernal fire. Heavenly fire is love to the Lord and love toward the neighbor, and infernal fire is the love of self and the love of the world, and the consequent concupiscence of all evils, which spring from these loves as from their fountains.

Elliott(1983-1999) 10747

10747. Since love is the fire of life and what the life in anyone is like is determined by his love, it may be seen from this what heavenly fire is and what hellish fire is. Heavenly fire consists in love to the Lord and love towards the neighbour, while hellish fire consists in self-love and love of the world and in the consequent craving which goes with all the evils that pour out of these kinds of love as their source.

Latin(1748-1756) 10747

10747. Quia amor est ignis vitae, et cuique est vita secundum ejus amorem, inde sciri potest quid ignis caelestis et quid ignis infernalis; ignis caelestis est amor in Dominum et amor erga proximum, et ignis infernalis est amor sui et amor mundi, et inde concupiscentia omnium malorum quae ex his amoribus, ut ex suis fontibus, scaturiunt.


上一节  下一节