上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1070节

(一滴水译,2018-2023)

1070、创世记9:21.他喝了酒,喝醉了,就在帐棚中间裸露着。
“他喝了酒”表示他想要探究信仰问题;“喝醉了”表示他因此陷入错误;“就在帐棚中间裸露着”表示由此产生的歪曲;“帐棚中间”是指信的首要事物。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]1070. Genesis 9:21. And he drank some wine and became drunk and was uncovered in the middle of his tent.
And he drank wine means that they wanted to explore religious questions. And became drunk means that they consequently fell into error. And was uncovered in the middle of his tent symbolizes the resulting perversions; the middle of the tent is that which is the primary concern of one's faith.

Potts(1905-1910) 1070

1070. Verse 21. And he drank of the wine and was drunken; and he was uncovered in the midst of his tent. "And he drank of the wine" signifies that he desired to investigate the things which are of faith; "and was drunken" signifies that he thereby fell into errors; "and he was uncovered in the midst of his tent" signifies the consequent perverted things; the "midst of a tent" is the principal of faith.

Elliott(1983-1999) 1070

1070. Verse 21 And he drank of the wine, and was drunk, and he was uncovered in the middle of his tent.

'And he drank wine' means that he wished to probe into matters of faith. 'And he was drunk' means that he consequently sank into errors. 'And he was uncovered in the middle of his tent' means resulting perversities, 'the middle of the tent' being the chief thing of faith.

Latin(1748-1756) 1070

1070. Vers. 21. Et bibit de vino, et inebriatus est, et discoopertus fuit in medio tentorii sui. 'Et bibit vinum' significat quod illa quae sunt fidei vellet investigare: 'et inebriatus est' significat quod inde in errores lapsus: 'et discoopertus fuit in medio tentorii sui' significat perversa inde; 'medium tentorii' est quod principale fidei.


上一节  下一节