上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第104节

(一滴水译,2018-2023)

104、现在的人不知道何为感知。它是一种唯独来自主、对一件事是不是真理和良善的内在感觉;上古教会十分清楚这种感知。这种感知在天使那里如此完美,以致他们知道并认识何为真理和良善,什么是从主而来的,什么是从他们自己而来的,对于凡靠近他们的人,仅仅从他靠近的方式、仅仅从他的一个观念就知道并认识他的品质。属灵人没有这种感知,而是有良心。死人甚至连良心也没有。大多数人不知道何为良心,更不知道何为感知。

上一节  下一节  回首页


New Century Edition
Cooper(2008,2013)

[NCE]104. People today have no idea what perception is. It is an inner feeling for whether a thing is true and good — a feeling that can come only from the Lord — which was very familiar to the people of the earliest church. The sensation is so clear for angels that it gives them awareness and recognition of truth and goodness, of what comes from the Lord and what from themselves. In addition, it enables them to detect the character of anyone they meet simply from that person's manner of approach or from a single one of his or her ideas.
Spiritual people have no perception, although they have conscience. People who are lifeless do not even have conscience, and many do not know what conscience is, much less perception.

Potts(1905-1910) 104

104. At this day it is unknown what Perception is. It is a certain internal sensation from the Lord alone, as to whether a thing is true and good; and it was very well known to the Most Ancient church. This perception is so perfect with the angels, that by it they are aware and have knowledge of what is true and good; of what is from the Lord, and what from themselves; and also of the quality of anyone who comes to them, merely from his approach, and from a single one of his ideas. The spiritual man has no perception, but has conscience. A dead man has not even conscience; and very many do not know what conscience is, and still less what perception is.

Elliott(1983-1999) 104

104. Today people do not know what perception is. It is a certain inward feeling, wholly from the Lord, as to whether a thing is true and good. Such perception was fully known to the Most Ancient Church, and with the angels it exists so excellently that they know and recognize what is true and good, what comes from the Lord and what comes from self, and also the character of anyone who approaches them merely from the manner of his approach and merely from a single one of his ideas. The spiritual man has no perception, but he does have conscience. The dead man does not even have conscience. Nor do most people know what conscience is, much less what perception is.


Latin(1748-1756) 104

104. Sed quid perceptio, hodie ignoratur; est quaedam sensatio interna, quae unice a Domino, num verum ac bonum; Antiquissimae Ecclesiae notissima fuit; angelis tam manifesta ut sciant et norint inde quid verum et bonum, quid a Domino, et quid a semet, ut et qualis qui advenit ex solo ejus adventu, et ex una solum ejus idea: spirituali homini nulla est perceptio, sed est conscientia: mortuo homini ne quidem conscientia; plerique nec sciunt quid conscientia, minus quid perceptio.


上一节  下一节