上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10010节

(一滴水译,2018-2022)

  10010.“要拿膏油”表为神性良善祝圣的一个代表。这从“油”和“膏”的含义清楚可知:“油”是指爱之良善,在至高意义上是指主里面的神性之爱的神性良善;“膏”是指祝圣以代表这良善(参看99479954节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10010

10010. And thou shall take the oil of anointing. That this signifies a representative of inauguration into Divine good, is evident from the signification of "oil," as being the good of love, and in the supreme sense the Divine good of the Divine love in the Lord; and from the signification of "anointing," as being inauguration to represent this good (see n. 9947, 9954).

Elliott(1983-1999) 10010

10010. 'And you shall take the anointing oil' means a representative sign of Divine Good in the Lorda. This is clear from the meaning of 'oil' as the good of love, and in the highest sense as the Divine Good of Divine Love in the Lord; and from the meaning of 'anointing' as consecrating to represent that good, dealt with above in 9474, 9954.

Notes

a In his rough draft Sw. first wrote words meaning a representative sign of the consecration to Divine Good; this was then altered to a representative sign of the consecration of Divine Good. cp 9999; also 10019 and the explanation of that verse in 9999.


Latin(1748-1756) 10010

10010. `Et accipies oleum unctionis': quod significet repraesentativum Divini Boni {1} (o)in Domino, constat ex significatione `olei' quod sit bonum amoris, et in supremo sensu Divinum Bonum Divini Amoris in Domino, et ex significatione `unctionis' quod sit inauguratio ad repraesentandum id bonum, de quibus n. 9474, 9954. @1 inaugurationis in Divinum Bonum altered to Divini Boni cp n. 9999$


上一节  下一节